قسمت بیست و چهارم
فعل << می مانم ، می مانی ، . >> در کردی بدون << می >> مضارع صرف می شود :
مینم / مینی / مینی / مینیم/ مینین/ مینن
بعضی کلمه ها در کردی دو گونه خوانده می شوند :
وِت ( وَت ) ، .
در چنین کلمه هایی آن حرف صداگذاری نشده است.
کلمه ها یا حرف هایی که صداگذاری نمی شوند ، مثل فارسی خوانده می شوند.
در کردی بین اسم یا ضمیر ملکی و فعل و شناسه ی آن ، در کلمه هایی که به صدای << ـَ >> ختم می شوند ، نشانه ی << ا >> گذاشته نمی شود :
جسه ام ( جسه م ) ، لانه ام ( لانه م ) ، می کنم ( که م )
صدای << ـَ >> در موارد زیر به صورت << aelig; ه >> نوشته می شود :
الف ) به جای فعل << است >> در ماضی نقلی : خواردیه ( خورده است ) ، خواردیده ( خورده ای ) ،
ب ) به عنوان حرف اصلی کلمه در واژه هایی که صدای آخر آنها << ـَ >> است
ج ) در ترکیب با صفت اشاره : اَو کسه ، .
د ) در ترکیبات دو حرفی نرمه نرم ، .
ه ) به جای فعل << است >> در فعل های اسنادی : هوا سرده ( هوا سرد است )
ضمیر << ت >> همه جا به همین صورت نوشته شود درست است ، گرچه زمان زیادی نیاز هست که این نکته در رسم الخط کردی تثبیت شود.
*
در پایان خاطر نشان می سازد در نحوه ی نوشتن و ثبت گفتارکردی کرمانشاهان نکته های زیادی وجود دارد که نیاز به بررسی بیشتر و دقیق تر دارد و در حوصله ی این نوشتار نیست. گردآوری و تدوین قواعد حاکم بر گویش مردم کرمانشاهان نیاز به کار گروهی علمی و تحقیق و تلاش زبان شناسان و متخصصین این کار دارد. آنچه آورده شد ، حاصل تجربیات حقیر در کار ثبت ترانه ها و ضرب المثل های کردی است که امید است مقبول نظر علاقه مندان بیافتد و فقط جنبه پیشنهاد دارد.
با آرزوی توفیق برای همه فرهنگ دوستان. / بیست و پنج اردیبهشت سال نود و شش. غلامرضا بدری
محل فروش کتاب مثل و اصطلاح کردی غلامرضا بدری
نوشتنِ کردی کرمانشاهی با الفبا و رسمالخط فارسی
نوشتن کردی کرمانشاهی با الفبا و رسم الخط فارسی
ضرب المثل کردی کرمانشاهی اصطلاح کردی کرمانشاهی ضرب المثل و اصطلاح کردی کرمانشاهی
، ,کردی ,کلمه ,شوند ,هایی ,ی ,در کردی ,فعل در ,هایی که ,می شوند ,به جای
درباره این سایت